Перевод "Атлетико Мадрид" на английский

Русский
English
0 / 30
Атлетикоathletics
Произношение Атлетико Мадрид

Атлетико Мадрид – 32 результата перевода

Гол!
Гол в пользу Атлетико Мадрид.
Его забил Годин. 36-я минута.
Goal!
Goal for Atlético Madrid.
It's clearly in. Godin scored. Minute 36.
Скопировать
Атлетико ведет в счете.
Атлетико Мадрид явно побеждает Реал Мадрид.
Этот матч смотрят 400 миллионов зрителей более, чем в двухстах странах.
Atlético takes the lead on the scoreboard.
Atlético Madrid are absolutely doing a job on Real Madrid here.
400 million viewers all over the world in more than 200 countries are watching this match.
Скопировать
Гол!
Гол в пользу Атлетико Мадрид.
Его забил Годин. 36-я минута.
Goal!
Goal for Atlético Madrid.
It's clearly in. Godin scored. Minute 36.
Скопировать
Атлетико ведет в счете.
Атлетико Мадрид явно побеждает Реал Мадрид.
Этот матч смотрят 400 миллионов зрителей более, чем в двухстах странах.
Atlético takes the lead on the scoreboard.
Atlético Madrid are absolutely doing a job on Real Madrid here.
400 million viewers all over the world in more than 200 countries are watching this match.
Скопировать
Черт Анджела!
"Мадрид - Барселона"!
Я же просил тебя проследить!
Goddamn it, Angela!
The Madrid-Barcelona match!
I told you to tune in!
Скопировать
Смотрите, какая модель Вам нравится футбол?
Мы не пропускаем ни одного матча в Мадриде
- Дон Лукас! - Идем, идем! Идем!
Take a look at these models. You like football?
We go to football games all the time.
Come on!
Скопировать
- Откуда Вы?
- Из Мадрида
- Куда Вы направляетесь в такое время?
- Where are you from?
- From Madrid.
Where are you going? To Navalcarnero.
Скопировать
Дел Сол - Ди Стефано, Ди Стефано - Дел Сол.
Что творит сегодня Мадрид.
Дел Сол устремляется в зону пенальти.
Del Sol to Di Stefano, Di Stefano to Del Sol.
Madrid's grand today.
Del Sol drives into the penalty zone.
Скопировать
Один... 15 секунд до прямого эфира.
Легкая атлетика.
Метание диска.
One. At the end of the third tone we'll go for a take.
Athletics.
Discus.
Скопировать
Четырестах?
Это не легкая атлетика, а футбол.
За что я тебе плачу?
400!
This is not a track meet. This is a football game.
What d'you think I pay you for?
Скопировать
До утра.
Поедем в Мадрид вместе с нами.
-На сколько?
Goodnight.
Come to Madrid with us.
-For how long?
Скопировать
Осаму Огасавара
Дон Мадрид
Эмико Азума
OSAMU OGASAWARA
DON MADRID
EMIKO AZUMA
Скопировать
Промышленник.
Живет в Мадриде, на улице Мариа де Молина, 12.
Женаты?
Industry professional.
Who lives in Madrid, 12 Maria de Molina Street.
Married?
Скопировать
Ложь - самое лучшее успокоение. Нагасаки...
Мадрид... Париж...
Города, они смешались в моей памяти, как сваленные в кучу открытки.
Do you know it is more and more terrible that you lie by oneself?
Nagasaki, Porto, Madrid, Paris
That is only some name of the places In my memory Each place just as it is the scenery
Скопировать
В Испании довольно тепло в это время года.
В Барселоне теплее, чем в Мадриде, но, затем, люди такие разные Барселонцы и Мадридцы.
Все ли женщины в Испании также прекрасны как и вы, мадам?
Yes, Spain is quite warm this time of year.
Barcelona is warmer than Madrid, but then, the people are so different, the Barcelonians and the Madridniks.
Are all the ladies in Spain, as beautiful as you are, madam?
Скопировать
Вообще-то... один из кризисов.
тревожный звонок от моей семьи, давший понять, насколько серьезной была ситуация, я решила уехать из Мадрида
Откровенно говоря, в конечном счете это был предлог уехать из дома и спокойно поразмышлять над моей ситуацией.
Well, one of a series of crises.
When I got my sister's telegram, telling me of his illness, and then an anxious call from my family that revealed how serious it was, I decided to go to Madrid.
Selfishly speaking, finally I had an excuse to get away from home and calmly reflect upon my own situation.
Скопировать
Ну...
Мне снится... что мы возвращаемся в Мадрид, в мамин дом... ну... в мамин и папин дом,
и ничего не изменилось там.
well...
I dream... we're back in Madrid, in Mom's house... well, in Mom and Dad's house,
and nothing has changed.
Скопировать
Вы все сейчас пойдете поиграть.
Наслаждайтесь свежим воздухом, которого нет в Мадриде.
Что нужно сказать?
You all have to go out and play.
Enjoy the fresh air, there's none in Madrid. Go on!
What do you say?
Скопировать
Было трудно поддерживать в хорошем состоянии поместье, подобное этому.
Позже они продали его и переехали в Мадрид.
У вас прекрасный повар. Очень вкусно.
It was difficult to keep up a property like that.
Later, they sold it and came to Madrid.
Congratulations for your cook.
Скопировать
Вы не могли жить здесь?
Нет, тяжело будет каждый день ездить в Мадрид отсюда на работу.
Почему бы тебе не побыть с сестрами?
You coudn't live here?
It would be a hustle to go every day from here.
-Go with your sisters!
Скопировать
Анна...
Пойди, поищи папу и скажи ему, что нам нужно быть в Мадриде в девять.
Ты вся мокрая. Ты всегда писаешь в трусы.
Ana...
Go and look for your father and tell him we have to be in Madrid by 9 o'clock.
You're all wet, pissy girl.
Скопировать
Мне нравятся непредсказуемые команды.
Вчера вечером мы победили "Реал Мадрид" 1:0!
Счет не разгромный, но всё ж победили.
I like unpredictable teams.
Yesterday night we beat Real Madrid one-nil
Not by much but winning is what matters.
Скопировать
Вот объяснение.
Смотрите, у них есть филиал в Мадриде.
- Хорошо, я съезжу проверю.
The key is in here.
Look, there's an office in Madrid.
I'll go and check it out. No!
Скопировать
Вполне убедительное доказательство.
И не вспомню, когда такое случалось в последний раз... 1843, Мадрид.
Он напал на меня, когда я спал.
Very nearly proof enough.
I can't remember the last time that happened. 1843, Madrid.
He caught me sleeping.
Скопировать
Ну, когда мы были моложе, налицо было определённое влияние которое я на него оказывал, но...
Помнишь, как в школе он пытался записаться на лёгкую атлетику?
Я же убедил его, что все крутые ребята идут в хор мадригалов.
Well, when we were younger, there was a certain sway I had over him, but--
Do you remember back in prep school when he was gonna try out for the track team?
I convinced him all the cool kids were gonna join the Madrigal Society?
Скопировать
Парнишка опережает ветерана.
Один из самых мужественных бегунов в истории легкой атлетики.
Мальчишка идет на рекорд.
Can the kid break the veteran?
One of the guttiest runners in track history.
Little son of a gun's goin' for the record.
Скопировать
Дай-ка еще один бокал.
Не каждый день звезда легкой атлетики подает мне пиво.
- При, ты еще бегаешь?
Let me get another one down here.
Hey, it's not every day you get big track stars serving beers.
Hey, pre, you still running?
Скопировать
- Испания.
- Мадрид или Барселона?
Ммм, Мадрид в первую очередь.
- Spain.
- Madrid or Barcelona?
Mmm, Madrid first.
Скопировать
- Мадрид или Барселона?
Ммм, Мадрид в первую очередь.
Вы там были?
- Madrid or Barcelona?
Mmm, Madrid first.
Have you been there?
Скопировать
Потому что в Париже нет денег.
И в Мадриде нет.
И в Берлине.
For there ain't no money in Paris.
Nor in Madrid.
Nor in Berlin.
Скопировать
И постараюсь сделать это хорошо.
Вам звонят из Мадрида, кажется из какой-то организации.
На, держи!
I'll try to do it as best I can.
You've got a call from Madrid, some organization or other.
You owe me one!
Скопировать
Теперь, когда всё прояснилось, мы должны отблагодарить их, ты же понимаешь, любовь моя?
В Мадриде мы сделаем заключительные кадры.
Больше разговоров, много крупных планов, много эмоций и слёз.
Then, when everything got cleared up, we had to be nice to them, you understand, love?
In Madrid, we'll do something more final.
More talking, lots of close-ups, lots of emotion and tears.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Атлетико Мадрид?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Атлетико Мадрид для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение